Mesorat%20hashas zu Tamid 6:1
הֵחֵלּוּ עוֹלִים בְּמַעֲלוֹת הָאוּלָם. מִי שֶׁזָּכוּ בְדִשּׁוּן מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי וְהַמְּנוֹרָה הָיוּ מַקְדִּימִין לִפְנֵיהֶם. מִי שֶׁזָּכָה בְדִשּׁוּן מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי נִכְנַס, וְנָטַל אֶת הַטֶּנִי וְהִשְׁתַּחֲוָה וְיָצָא. מִי שֶׁזָּכָה בְדִשּׁוּן הַמְּנוֹרָה, נִכְנַס וּמָצָא שְׁנֵי נֵרוֹת מִזְרָחִיִּים דּוֹלְקִין, מְדַשֵּׁן אֶת הַמִּזְרָחִי, וּמַנִּיחַ אֶת הַמַּעֲרָבִי דוֹלֵק, שֶׁמִּמֶּנּוּ הָיָה מַדְלִיק אֶת הַמְּנוֹרָה בֵּין הָעַרְבַּיִם. מְצָאוֹ שֶׁכָּבָה, מְדַשְּׁנוֹ וּמַדְלִיקוֹ מִמִּזְבַּח הָעוֹלָה. נָטַל אֶת הַכּוּז מִמַּעֲלָה שְׁנִיָּה, וְהִשְׁתַּחֲוָה וְיָצָא:
Sie [die beiden Priester] begannen, die Stufen des Vestibüls hinaufzusteigen. Diejenigen, die das Recht gewonnen hatten, die Asche vom inneren Altar und von der Menora zu entfernen, gingen vor ihnen her. Derjenige, der das Recht erhielt, die Asche vom Innenaltar zu entfernen, ging hinein und nahm den Korb und verbeugte sich und ging wieder hinaus. Derjenige, der das Recht gewonnen hatte, die Asche von der Menora zu entfernen, ging hinein, und wenn er die beiden noch brennenden östlichen Lampen fand, entfernte er die Asche von der östlichen und ließ die westliche brennen, da er [der Priester] davon war ] zündete die Menora am Abend an. Wenn er feststellte, dass dieser [der westliche] ausgegangen war, entfernte er die Asche und zündete sie [am Abend] vom Brandopferaltar an. Dann nahm er den Krug von der zweiten Stufe und verbeugte sich und ging hinaus.
Erkunde mesorat%20hashas zu Tamid 6:1. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.